Al-Thubaiti, K. (2025)
Journal of Research in Language & Translation
Issue No. 2 Vol. 5 (2025)
Verb–subject gender agreement in Standard Arabic:
L2 acquisition by Arabic heritage speakers and French-speaking learners of Arabic
Umm Al-Qura University,
Makkah, Saudi Arabia
kathubaiti@uqu.edu.sa
https://doi.org/10.33948/RLT-KSU-5-2-4
Received: 3/11/2024; Revised: 6/4/2025; Accepted: 21/4/2025
الملخص
تتناول هذه الدراسة المطابقة في الجندر (التذكير والتأنيث) بين الفعل والفاعل المفرد الغائب في سياق اكتساب اللغة العربية الفصحى، وذلك من خلال مقارنة الأداء اللغوي للناطقين بالعربية من أصول تراثية (ثنائيي اللغة في العربية العامية والفرنسية) ومتعلمي العربية الناطقين بالفرنسية. كما تبحث في التأثيرات الدلالية لفئة الاسم — وخاصة الأسماء البشرية والحيوانية، وكلاهما يعبّر عن الجندر الطبيعي — على اكتساب المطابقة في الجندر على الأفعال. وقد استُخدمت أداة الحُكم النحوي ضمن منهج كمي تجريبي لتقييم قدرة المتعلمين على التمييز بين حالات المطابقة الصحيحة وغير الصحيحة بين الفعل والفاعل. شملت عينة الدراسة 12 متحدثًا تراثيًا بالعربية، و15 متعلمًا فرنسياً للغة العربية الفصحى كلغة ثانية، و25 مشاركًا من الناطقين الأصليين بالعربية (أحادي اللغة) كمجموعة ضابطة. أظهرت النتائج تفوق المتحدثين التراثيين على متعلمي العربية من الناطقين بالفرنسية. وقد فُسّر هذا التفوق بالرجوع إلى خصائص اللغة الأم، إذ إن الفعل يتطلب المطابقة في الجندر مع الفاعل المفرد في كلٍّ من العربية العامية والفصحى، بخلاف اللغة الفرنسية التي لا تُلزم بهذه المطابقة. بالتالي، يستفيد المتحدثون التراثيون من النقل الإيجابي من العامية إلى الفصحى، فجاءت أحكامهم النحوية مماثلة لأحكام المجموعة الضابطة. كما أظهرت كلٌّ من المجموعتين — التراثية والضابطة — دقة أعلى في الجمل التي تحتوي على فاعل بشري مقارنةً بالجمل التي تحتوي على فاعل حيواني. في المقابل، لم يُظهر المتعلمون الفرنسيون للفصحى نفس التأثير المرتبط بفئة الاسم، بل أظهروا تأثيرًا عامًا للجندر تفاعل مع السلامة النحوية، حيث تم قبول الصيغة المؤنثة للفعل مع الفاعل المذكر والمؤنث على حد سواءٍ. تشير هذه النتائج إلى أن اكتساب الفصحى قد يشبه اكتساب لغة جديدة، إلا أن وجود خصائص لغوية مشتركة بين الفصحى والعامية يسهم في تسهيل عملية الاكتساب. كما تُظهر الدراسة أن الأسماء البشرية والحيوانية، رغم اشتراكها في التعبير عن الجندر الطبيعي، تختلف في تأثيرها الدلالي على المطابقة بين الفعل والفاعل، مما يشير إلى دور محتمل لعوامل إضافية، مثل التشابه الصرفي بين الصيغ المذكرة والمؤنثة، وهو ما يستدعي مزيدًا من البحث.
Abstract
This study investigates second language (L2) acquisition of gender agreement on verbs with third-person singular subjects in Standard Arabic by comparing the linguistic performance of Arabic heritage speakers (bilingual in Colloquial Arabic and French) and French-speaking L2 learners. It also examines the semantic effects of noun class —specifically, human and animal nouns, both of which encode natural gender—on the acquisition of gender agreement. A quantitative, experimental design using a grammaticality judgment task was employed to assess the participants’ sensitivity to verb–subject gender agreement violations. The sample included 12 Arabic heritage speakers, 15 L2 learners, and 25 monolingual native speakers of Arabic as the control group. The results showed that heritage speakers outperformed L2 learners. Unlike in French, gender agreement on verbs with third-person singular subjects is similarly inflected in both Colloquial and Standard Arabic, allowing heritage speakers to benefit from positive transfer. Their judgments were comparable to those of native speakers. Both heritage and native speakers demonstrated significantly higher accuracy for sentences with human subjects compared to those with animal subjects. In contrast, L2 learners did not show a noun class effect, but instead exhibited a gender effect that interacted with grammaticality: the feminine verbal form was accepted in both masculine and feminine contexts. These findings suggest that acquiring a standard variety resembles acquiring a new language. However, when linguistic properties overlap between the standard and colloquial varieties, acquisition is facilitated. The study also reveals that, although both human and animal nouns encode natural gender, they differ in their semantic effects on verb–subject gender agreement. This indicates the role of additional factors, such as the morphological similarity between masculine and feminine forms, which merits further investigation.
Keywords: Arabic heritage; verb–subject gender agreement; noun class; French, Standard Arabic