Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.
Skip to main content

Almirabi (2024)

Journal of Research in Language & Translation

Issue No. 1 Vol. 4 (2024)

Nonconcatenative Morphology of MSA as Represented by Deverbal Verbs 

Maisarah Almirabi

Umm Al-Qura University, Makkah, Kingdom of Saudi Arabia

mmmirabi@uqu.edu.sa

 http://orcid.org/0000-0002-3409-1313   

Received: 22/10/2023; Revised: 10/02/2024; Accepted: 17/02/2024

Download as PDF

DOI: https://doi.org/10.33948/JRLT-KSU-4-1-4

 


الملخص

تتناول الدراسة الأفعال المزيدة في اللغة العربية واقتباسها من مصادر الفعل، وكيفيةُ توزيع أصوات الفعل المزيد على "الصرف اللاتتابعي-‏nonconcatenative morphology"؛ ولقد اعتنى اللغويون العرب أشدَّ العناية بشرح الأفعال المزيدة، ولم يجد الباحث بعد البحث والتحري ما يشابه تلك الكتابات والمؤلفات منشوراً باللغة الإنجليزية. وكما أن معرفة تغير معنى الفعل المزيد بالتزامن مع تغيير تركيبته مما يجذب عناية اللغويين؛ فقد وضَّح الباحث طريقة اقتباس الفعل المزيد باستخدام "الطبقات الصرفية المستقلة-‏autosegmental morphology". وتقوم الدراسة على جمع البيانات بالاستناد إلى: موقع (المكتبة الشاملة)؛ وذلك لجمع الأمثلة المستخدمة في البحث. وموقع (المعاني الإلكتروني)، وذلك للتأكد من سريان استخدام أمثلة الأفعال المزيدة. وخَلُصَت الدراسة إلى: أن معنى الفعل المزيد يشغل طبقةً مستقلةً عن طبقة معنى مصدر الفعل، وذلك ملاحظٌ عند مقارنة الفعل: "تَضَرَّب" [taDar:aba]  مع الفعل "ضَرَب" [Daraba] مثلاً مع تأمل معنى المزيد "ضرَّب نفسه" في هذا المثال. وحيث أنه من المتوقع وجود فعلٍ مزيدٍ لكل مصدر فعلٍ إلا أن ذلك لم يكن مطابقاً للواقع، وقد عُزِيَ ذلك إلى "قواعد ترابط الأصوات العربية -phonotactics" وتعذر تركيب المعنيين-معنى المصدر مع معنى الزيادة "semantic oddities" في كلمة واحدة. كما يدعو الباحث أن يُتَناول موضوع الأفعال المزيدة بحثاً في لغات أخرى ذات صرفٍ مشابهٍ لصرف اللغة العربية باستخدام "نظرية مثالية البنية -Optimality Theory".

 

Abstract

The present paper considers how the derivation of deverbal verbs occurs in Arabic, a language with nonconcatenative morphology. As Arabic linguists have carefully investigated Arabic deverbal verbs, English literature lacks such investigations. Demonstrating how a word modifies meaning while explaining the intriguing nonconcatenative morphology of Arabic are reasons for considering deverbal verbs. To illustrate the hierarchical structure of Arabic deverbal verbs efficiently, autosegmental analysis was used. Arabic manuscripts and Modern Standard Arabic (MSA) dictionaries, using the Alshamela search engine and the Almaany search engine, were consulted to create a list of deverbal verbs. The manuscripts were utilized to find the initial lists, while the dictionaries were used to filter the list to only include the current deverbal verbs. The author found MSA deverbal verbs are derived through nonconcatenative morphology. The meanings of deverbal verb particles were concluded to belong to an additional autosegmental tier that is distinct from the tier of the root meaning. Notice how the meaning of the deverbal verb تضرّب [taDar:aba] ‘hit oneself’ as an intransitive verb retains the root meaning of ضرب [Daraba] ‘hit’ and adds the deverbal meaning indicating the action happening to oneself. It had been expected that all the verb roots would interact with the deverbal verb templates; however, this was not the case. These morphological gaps were attributed to violations of MSA phonotactics or semantic oddities. Further investigation of the deverbal verbs, considering other languages with nonconcatenative morphology, while investigating the deverbal verb meanings from an Optimality Theory perspective, presents promising plans for future research.

Keywords: Arabic morphology, autosegmental, deverbal meanings, Modern Standard Arabic, MSA, nonconcatenative morphology

 

Last updated on : March 7, 2024 3:21pm